(Download) "Yalta et autres promenades" by Karl Schlögel # Book PDF Kindle ePub Free

eBook details
- Title: Yalta et autres promenades
- Author : Karl Schlögel
- Release Date : January 02, 2015
- Genre: Essays & Memoirs,Books,Travel & Adventure,Specialty Travel,Europe,
- Pages : * pages
- Size : 717 KB
Description
Pérégrinations au coeur des pays baltes
Il faut dĂ©couvrir les pays Baltes, dont lâhistoire est profondĂ©ment europĂ©enne, et tout spĂ©cialement Riga, la capitale de la Lettonie ; le Littoral de Courlande et Nida, la petite ville lituanienne oĂč Thomas Mann avait sa rĂ©sidence dâĂ©tĂ© ; Kaliningrad, actuellement une enclave russe, coincĂ©e au bord de la Baltique, entre la Lituanie et la Pologne ; Lvov, la deuxiĂšme ville dâUkraine occidentale ; le Littoral de CrimĂ©e, avec la station balnĂ©aire de Yalta, oĂč les Trois Grands se partagĂšrent le monde en fĂ©vrier 1945 ; Vladivostok, lâultime ville russe, situĂ©e au terminus du TranssibĂ©rien ; les grands fleuves et les espaces infinis ; les langues et les mentalitĂ©s de leurs habitants ; lâhistoire souvent trĂšs riche mais aussi tragique de ces lieux perdus de la mĂ©moire europĂ©enneâŠ
Un récit de voyage qui vous emmÚnera de l'Ukraine à la Lituanie, en passant par la Lettonie et la Russie
A PROPOS DE L'AUTEUR
Karl Schlögel (1948) a Ă©tudiĂ© la philosophie, la sociologie, la slavistique et lâhistoire de lâEurope orientale Ă la Freie UniversitĂ€t Berlin, Ă Moscou et Ă Saint-PĂ©tersbourg. Il est titulaire de la chaire dâHistoire de lâEurope orientale Ă la Europa UniversitĂ€t Viadrina (Francfort sur lâOder). En 2009, il a reçu le Prix du Livre de Leipzig pour la Bonne Entente europĂ©enne.
EXTRAIT
Ă une Ă©poque oĂč lâon ne cesse de parler dâ« accĂ©lĂ©ration du Temps » et de « disparition de lâEspace », il nâest sans doute pas opportun de traiter de lâimportance de lâEspace dans lâHistoire. Surtout en Allemagne. AprĂšs ce qui sâest passĂ© dans ce pays, il nâest guĂšre difficile dâen comprendre la raison. Lâ« espace » est un mot fortement connotĂ© : parler de Lebensraum (« espace vital »), par exemple, est devenu totalement impossible. Tout le champ sĂ©mantique de ce substantif paraĂźt contaminĂ© Ă jamais. Si nous nous contentons du synonyme Lebenswelt (« monde vital »), nous nous rĂ©fugions dans dâautres langues, dans le concept quasi biologique de « biotope » dont est gommĂ©e toute rĂ©fĂ©rence aux horribles pratiques du XXe siĂšcle : nous fuyons dans lâespace social des Français. Peut-ĂȘtre trouverons-nous en AmĂ©rique ce qui nous semble le plus appropriĂ© : nous dĂ©couvrons lĂ des espaces en abondance : des spaces of desire, des spaces of memory, des spaces of sex, des counterspaces, des landscapes, etc. Un mot, un concept, aussi beau que le soit le terme allemand Lebensraum, semble banni pour toujours Ă cause de lâHistoire [âŠ].